"Why another life is not possible"
I could imagine a mallu nodding his head 15 degrees vertically at the end of that statement, which apparently is the universal mallu-sign for a question mark. To a non-mallu this sentence would simply be the start of an explanation to the Question: "Why is another life not possible?".
When you say "Why another life is not possible" This does not become a question till you add the most important "is" after the questioning word "Why".
Now I am uncertain whether the person intended the status as a question or as a statement. If it was a question it should have been re-phrased as "Why is another life not possible?"
I often wonder why they simply don't write the whole damn thing in Malayalam. It would make life so much easier.